首页 男生 都市娱乐 怎么可能是诗词鉴赏

第十一首陈三聘

怎么可能是诗词鉴赏 雪狐4651 4634 2019-07-27 17:00

  

虽然不知道陈三聘大大的父母到底经历了什么,但三在古代是一个特别的数字,有各种各样的说法,这里作者菌就不多说了。昨天晚上作者思考了一晚上的人生(我欲修仙),“人生在世,譬如朝露,去日苦多”的那种有无之证并不能证明人生如何,所以作者菌以无生为点做了一番推论。

第一:无生为死,这个很好理解,没有生命的东西不就是死物吗。当然,这是我们的主观意识,认为一些生、认为一些死,所以第一个值得思考的当然是生死的问题了,这里只存在两个可能或生或死。

第二:有生无死,这个就需要更多生活中的例证了,但一般来说,人们都是本能的认为自己活着,反而生的意义不仅仅包括着活。但是选择了生就区别于死了,所以在哲学上有生无死。

第三:长生不死,这个就比较玄幻了,毕竟在个人意识上我们不可能长寿。但是知与不知,思之长存。长生是时间意义上的,不死是空间意义上的,当时间与空间的坐标都足够确定,或许那就是长生不死了。

说到底作者菌还是一个很受事物影响的人,不能够做到"坐忘"……所以今天带给大家的是陈三聘大大的三登(极)乐。当然先介绍一下陈大大了:陈三聘,宋代诗词家。约公元一一六二年前后在世。字梦弼(或写作“㢸”),南宋吴郡(今苏州)人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。生平事迹无考。工词,有《和石湖词》一卷,入选《强村丛书》传于世。所以这是第几个古代的黑户来着?人,倘若只用名字来称呼,又能传承几世呢……

三登乐

南北相逢,重借问、古今齐楚。烛花红、夜阑共语。怅六朝兴废,但倚空高树。目断帝乡,梦迷雁浦。

故人疏、梅驿断,音书有数。塞鸿归、过来又去。正春浓,依旧作、天涯行旅。伤心望极,淡烟细雨。

这首词就比较短了,主要是作者菌想找有关三的词,三登乐,双调七十一字,前后段各七句、四仄韵。此调始自范成大,有别词三首及陈三聘和词四首可校。详询其古,反受其蛊。这些事就没必要追究了,让我们开始今天的词。

说实话,作者菌今天心态崩了,起的有点早(实际上要去工作),但事情却没谈好,还修了一阵子仙,以至于现在作者菌精神恍惚。不行了,如果没事的话,得睡一觉了……一睡千年也是有可能的,毕竟华夏从来不会缺少流传千古的故事。

还是很难受(天妒英才……),不过,坚持就是胜利。"南北相逢"南北,如果是从时间意义上的划分,那就是南宋和北宋了……不过明显是相逢更经典啊,“人生若只如初见,何事秋风悲画扇。”那种感觉,无与伦比……

"重借问、古今齐楚。"重新借问,古今齐楚有何变化。“沿经访寻千古”这里就是作者的怀古伤今了。不过,览物之情不外如此。

"烛花红、夜阑共语。"烛夜红阑私共语,桃花灼泪暗香去。而所谈之物呢?也大多是伤感之情罢了。

"怅六朝兴废,但倚空高树。"惆怅六朝的兴衰废退,但惜倚空高之树。所务事,所待事,所忆事……人生,哀矣……

"目断帝乡,梦迷雁浦。"目光远望帝国之乡,梦中迷于雁浦。鸳指鸯老,失伴飞不了……

中场,暗伤一下怀抱……

《尚书》

惟十有一年,武王伐殷。一月戊午,师渡孟津,作《泰誓》三篇。

◎周书·泰誓上

惟十有三年春,大会于孟津。

王曰:「嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明,作元后,元后作民父母。今商王受,弗敬上天,降灾下民。沈湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世,惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔孕妇。皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商。惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祗,遗厥先宗庙弗祀。牺牲粢盛,既于凶盗。乃曰:『吾有民有命!』罔惩其侮。天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志?同力,度德;同德,度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧。予小子夙夜祗惧,受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。天矜于民,民之所欲,天必从之。尔尚弼予一人,永清四海,时哉弗可失!」

◎周书·泰誓中

惟戊午,王次于河朔,群后以师毕会。王乃徇师而誓曰:「呜呼!西土有众,咸听朕言。我闻吉人为善,惟日不足。凶人为不善,亦惟日不足。今商王受,力行无度,播弃犁老,昵比罪人。淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,胁权相灭。无辜吁天,秽德彰闻。惟天惠民,惟辟奉天。有夏桀弗克若天,流毒下国。天乃佑命成汤,降黜夏命。惟受罪浮于桀。剥丧元良,贼虐谏辅。谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。厥监惟不远,在彼夏王。天其以予乂民,朕梦协朕卜,袭于休祥,戎商必克。受有亿兆夷人,离心离德。予有乱臣十人,同心同德。虽有周亲,不如仁人。天视自我民视,天听自我民听。百姓有过,在予一人,今朕必往。我武维扬,侵于之疆,取彼凶残。我伐用张,于汤有光。勖哉夫子!罔或无畏,宁执非敌。百姓懔懔,若崩厥角。呜呼!乃一德一心,立定厥功,惟克永世。」

◎周书·泰誓下

时厥明,王乃大巡六师,明誓众士。

王曰:「呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰。今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。自绝于天,结怨于民。斫朝涉之胫,剖贤人之心,作威杀戮,毒痡四海。崇信奸回,放黜师保,屏弃典刑,囚奴正士,郊社不修,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。上帝弗顺,祝降时丧。尔其孜孜,奉予一人,恭行天罚。古人有言曰:『抚我则后,虐我则仇。』独夫受洪惟作威,乃汝世仇。树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟。功多有厚赏,不迪有显戮。呜呼!惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土。惟我有周诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。」

泰誓上

周武王十三年春天,诸侯大会于河南孟津。

武王说:“啊!我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取我的誓言。天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。真聪明的人就作大君,大君作人民的父母。现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。他嗜酒贪色,敢于施行暴虐,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。宫室呀,台榭呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。他烧杀忠良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜大功没有完成。从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,看到了商纣没有悔改的心,他竟然傲慢不恭,不祭祀上帝神祗,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。牺牲和粢盛等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:‘我有人民有天命!’不改变他侮慢的心意。

“上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上帝,爱护和安定天下。对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?力量相同就衡量德,德相同就衡量义。商纣有臣亿万,是亿万条心,我有臣子三千,只是一条心。商纣的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。

“我小子早夜敬慎忧惧。在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上帝,祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。上天怜闵人民,人民的愿望,上天一定会依从的。你们辅助我吧!要使四海之内永远清明。时机啊,不可失去呀!”

泰誓中

一月二十八日戊午,周武王驻兵在黄河之北,诸侯率领他们的军队都会合了。武王于是巡视军队并且告戒他们。武王说:“啊!西方各位诸侯,请都听我的话。我听说好人做好事,整天地做还是时间不够;坏人做坏事,也是整天地做还是时间不够。现在商王纣,力行不合法度的事,放弃年老的大臣,亲近有罪的人,过度嗜酒,放肆暴虐。臣下也受到他的影响,各结朋党,互为仇敌;挟持权柄,互相诛杀。无罪的人呼天告冤,秽恶的行为公开传闻。

“上天惠爱人民,君主遵奉上天。夏桀不能顺从天意,流毒于天下。上天于是佑助和命令成汤,使他降下废黜夏桀的命令。纣的罪恶超过了夏桀,他伤害善良的大臣,杀戮谏争的辅佐,说自己有天命,说敬天不值得实行,说祭祀没有益处,说暴虐没有害处。他的鉴戒并不远,就在夏桀身上。上天该使我治理人民,我的梦符合我的卜兆,吉庆重叠出现,讨伐商国一定会胜利。商纣有亿兆平民,都离心离德;我有拨乱的大臣十人,都同心同德。纣虽有至亲的臣子,比不上我周家的仁人。

“上天的看法,出自我们人民的看法,上天的听闻,出自我们人民的听闻。老百姓有所责难于我,我一定要依从民意前往讨伐。

“我们的武力要发扬,要攻到商国的疆土上,捉到那些残暴之徒;我们的付伐要进行,这个事业比成汤的还辉煌呀!

“努力吧!将士们。不可出现不威武的情况,宁愿你们保持没有对手的思想。百姓危惧不安,他们向我们叩头求助,额角响得就象山崩一样呀!啊!你们要一心一德建功立业,就能够长久安定人民。”

泰誓下

时在戊午的明天,周武王大规模巡视六军,明告众将士。王说:“啊!我们西方的将士。上天有明显的常理,它的法则应当显扬。现在商王纣轻慢五常,荒废怠情无所敬畏,自己弃绝于上天,结怨于人民。斫掉冬天清晨涉水者的脚胫,剖开贤人的心,作威作恶,杀戮无罪的人,毒害天下。崇信奸邪的人,逐退师保大臣,废除常刑,囚禁和奴役正士。祭天祭社的大礼不举行,宗庙也不享祀。造作奇技荒淫新巧的事物来取悦妇人。上帝不依,断然降下这种丧亡的诛罚。你们要努力帮助我,奉行上天的惩罚!

“古人有言说:‘抚爱我的就是君主,虐待我的就是仇敌。’独夫商纣大行威虐,是你们的大仇。建立美德务求滋长,去掉邪恶务求除根,所以我小子率领你们众将上去歼灭你们的仇人。你们众将士要用果敢坚毅的精神来成就你们的君主!功劳多的将有重赏,不用命的将有明显的惩罚。

“啊!我文考文王的明德,象日月的照临一样,光辉普及四方,显著表现在西土,因此我们周国特别被众方诸侯所亲近。这次如果我战胜了纣,不是我勇武,是因为我的文考没有过失;如果纣战胜了我,不是我的文考有过失,是因为我这小子不好。”

是啊,这小子不好……

"故人疏、梅驿断,音书有数。塞鸿归、过来又去。正春浓,依旧作、天涯行旅。伤心望极,淡烟细雨。"

故人或疏远或疏少,梅驿音信断,传递的音书屈指可数,塞外鸿雁归来徘徊,来了又去。正是春天正浓的时侯,却远在天涯羁旅。

"伤心望极,淡烟细雨。"这句作者菌就不翻译了,因此极无言,再见是明天……

所以还是,欲知后词如何,且听下回分解。


目录
设置
手机
书架
书页